KATALOG ZNANJA
NEMŠČINA 1.tuji jezik
SREDNJE STROKOVNO IZOBRAŽEVANJE
420 ur
Določil SSRSSI na 17. seji, 7. 7. 1998
VSEBINA
1. OPREDELITEV PREDMETA
2. SPLOŠNI CILJI
3. OPERATIVNI CILJI PREDMETA
3.1. RAZVIJANJE SLUŠNEGA RAZUMEVANJA
3.2. RAZVIJANJE BRALNEGA RAZUMEVANJA
3.3. RAZVIJANJE GOVORNE SPOSOBNOSTI
3.4. RAZVIJANJE PISNE SPOSOBNOSTI
4. STANDARDI ZNANJA
5. OKVIRNI SEZNAM LITERATURE IN DRUGIH VIROV ZA UČITELJE
6. DIDAKTIČNO METODIČNA PRIPOROČILA
6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA
6.2. POSLUŠANJE
6.2.1. Dejavnosti pred poslušanjem
6.2.2. Dejavnosti med poslušanjem
6.2.3. Dejavnosti po poslušanju besedila
6.3. GOVOR
6.3.1. Priprave na govorno dejavnost naj vsebujejo
6.3.2. Interakcijske dejavnosti (delo v dvojicah, skupinah)
6.4. BRANJE
6.4.1. Dejavnosti pred branjem besedila
6.4.2. Dejavnosti med branjem
6.4.3. Dejavnosti po branju
6.5. PISANJE
6.5.1. Vodenje pisnih dejavnosti
6.5.2. Ustvarjalno pisanje
7. PREVERJANJE IN OCENJEVANJE ZNANJA
7.1. OCENJEVANJE SODELOVANJA PRI POUKU
7.2. PISNO PREVERJANJE IN OCENJEVANJE
7.3. USTNO PREVERJANJE IN OCENJEVANJE
7.4. DIAGNOSTIČNI TEST
8. MEDPREDMETNE POVEZAVE
9. BIBLIOGRAFIJA
1. OPREDELITEV PREDMETA
V času vse intenzivnejšega svetovnega povezovanja ima tuji jezik čedalje
večji pomen tudi v vzgoji in izobraževanju. Še posebej to velja za nemščino,
jezik naših sosedov Avstrijcev in ne tako zelo oddaljenih Nemcev in Švicarjev.
Zato ima nemščina v tehniškem in strokovnem izobraževanju kot tuji jezik
splošno izobraževalni in posebni pomen. Kot splošno izobraževalni predmet
je pomembna za intelektualno rast posameznika, za oblikovanje samopodobe in
samozavesti ter za vključevanje v družbo. Ker pouk tujega jezika poteka ves
čas v povezavi s kulturo in materinščino dijakov, je pomemben tudi za krepitev
odnosa do lastne identitete.
Glavni cilj pouka tujega jezika v tehniškem in strokovnem izobraževanju je
usposobiti dijaka, da bo jezik uporabljal funkcionalno- pragmatično. Znanje
in jezikovne sposobnosti, ki jih dijaki usvajajo in razvijajo pri pouku tujega
jezika, so pomembne zaradi neposredne uporabnosti za njihovo poklicno in nenehno
izobraževanje, za širjenje njihove komunikacijske sposobnosti preko meja materinščine
tako v poklicnem kakor tudi v zasebnem življenju oziroma za razvijanje širše medkulturne
komunikacijske sposobnosti. Ta postaja izrazitejša v času vse večjega gospodarskega,
političnega in kulturnega sodelovanja, v katerem posameznik postaja vse pomembnejši
kot partner v komunikaciji. Ob razvijanju medkulturne komunikacijske sposobnosti
dijaki hkrati primerjalno spoznavajo pomenotvorne in sporočevalne možnosti
obeh jezikovnih sistemov. Tako poleg že na prvi pogled očitnih uporabnih značilnosti
pouk nemščine neposredno prispeva tudi k spoznavnemu razvoju. Prispeva pa
tudi k humanističnemu razvoju, saj jim omogoča neposreden stik z drugimi ljudmi
in njihovimi kulturami. Kot most do drugih kultur in izziv za razumevanje
njihove drugosti in drugačnosti pouk nemščine prispeva tudi k osebnostnemu
razvoju, medtem ko hkrati s poudarjanjem te drugačnosti in primerjalnih razlik
krepi dijakovo narodnostno identiteto. Z navajanjem k jezikovni interakciji
pa razvija tudi njihove sposobnosti navezovanja osebnih, družbenih in medkulturnih
stikov, ki so pomembni za življenje v skupnosti.
Kot eden izmed obveznih tujih jezikov je nemščina del splošnoizobraževalnega
programa v tehniškem in strokovnem izobraževanju. V osnovni šoli se je lahko
pričnejo učiti v drugem triletju, t.j. v četrtem razredu (prvi tuji jezik),
ali pa v tretjem triletju, t.j. v sedmem razredu kot obvezni izbirni predmet
(drugi tuji jezik), če so se prej učili kak drug tuji jezik kot obvezni predmet.
Tehniške in strokovne šole omogočajo nadaljevanje učenja nemščine kot prvega
tujega jezika. Dijaki, ki so se v osnovni šoli učili nemščino šest let, tj.
v 2. in 3. triadi, imajo ob zaključku šolanja tako deset let nemščine.
2. SPLOŠNI CILJI
Eden izmed osnovnih ciljev pouka tujega jezika je vzgajanje za strpnost,
za spoštovanje drugačnosti in sodelovanje z drugimi, spoštovanje otrokovih
in človekovih pravic ter razvijanje za sposobnost življenja v demokratični
družbi. Vse to lahko dosežemo le z razumevanjem, ki v prvi vrsti temelji tudi
na jezikovni komunikaciji. Razumevanje in spoštovanje drugih je pogoj za razumevanje
in utrjevanje lastne kulturne in narodnostne identitete. Razumevanje drugih
pa je odvisno od zanimanja za druge. VZBUDITI ZANIMANJE ZA DRUGO IN DRUGAČNO
je zato eden izmed bistvenih ciljev pouka tujega jezika, ki že po svoji naravi
mora biti "medkulturni pouk", povezovalec med različnimi kulturami.
V tehniškem in strokovnem izobraževanju dijaki razvijajo celostno
sposobnost za medkulturne in medjezikovne komunikacije s pomočjo nemščine.
Zato skladno razvijajo vse jezikovne sposobnosti: slušno in bralno razumevanje
ter govorno in pisno sporočanje. Z nadgrajevanjem teh sposobnosti se sistematično
usposabljajo za dejavne govorne in pisne stike z govorci nemščine, za samostojno
uporabo nemščine, za pridobivanje podatkov iz pisnih in drugih virov in za
druge zahtevnejše ustne in pisne oblike sporočanja v nemščini. Za boljše poznavanje
družbeno-kulturnega ozadja jezikovnih rab dijaki spoznavajo z njimi povezane
kulture različnih nemško govorečih skupnosti.
Dijaki razvijajo poznavanje jezikovnih in pragmatičnih zakonitosti
nemščine in s primerjalnega stališča poglabljajo razumevanje materinščine.
S spoznavanjem podobnosti in razlik med obema jezikovnima sistemoma in rabama
razvijajo svojo jezikovno zavest in medkulturno védenje. Ob tem razvijajo
pozitiven odnos do materinščine in do tujih jezikov in strpnost do govorcev
tujega jezika, do njihove kulture in njenih posebnosti na temelju medkulturnega
spoznavanja in medsebojnega spoštovanja.
Ob krajših literarnih besedilih dijaki spoznavajo književnost in
kulture nemško govorečih skupnosti. Ob spoznavanju posameznih del poskušajo
razumeti tako podobnosti kot tudi razlike v primerjavi z lastno kulturo. Tako
hkrati razvijajo sposobnost za medkulturno razumevanje in kritičnost do posameznih
tujih besedil in drugih kulturnih pojavov. Obseg in zahtevnost literarnih
besedil je treba v tehniškem in strokovnem izobraževanju prilagoditi stopnji
znanja, ki ga imajo dijaki v določenem programu.
Za udejanjanje opisanih ciljev dijaki usvajajo in razvijajo:
1. jezikovno znanje in sposobnost
spoznavajo sistem nemščine na glasoslovni, oblikoslovni, skladenjski, besedotvorni
in besediloslovni ravni,
razvijajo sposobnosti za uspešno razumevanje govornih in pisnih besedil
in za govorno in pisno sporočanje.
2. sociolingvistično sposobnost
razvijajo ustrezne načine jezikovnega odzivanja glede na okoliščine,
razvijajo razumevanje besedil glede na namen in okoliščine.
3. diskurzno sposobnost
razvijajo ustrezne strategije za razumevanje besedil in za tvorjenje govornih
in pisnih besedil,
razvijajo ustrezne strategije za sodelovanje v pogovoru in razpravi.
4. strateško sposobnost
razvijajo sposobnost prilagajanja, prepričljivega podajanja in utemeljevanja
sporočil pri nesporazumih in upoštevanja sogovornikov in konvencij.
5. družbenokulturna sposobnost
širijo svojo komunikacijsko sposobnost preko svojih jezikovnih meja,
širijo poznavanje kultur nemškega govornega področja za uravnavanje svojih
sporočil,
razvijajo celostno medkulturno komunikacijsko sposobnost.
6. strategije samostojnega učenja
uporabljajo priročnike (tiskane in/ali na elektronskih medijih)
enojezične in dvojezične slovarje pri samostojnem delu z besedili in za
širjenje besedišča,
slovnice in drugih priročnike,
kulturne priročnike,
razvijajo:
strategije zapisovanja, izpisovanja in kritičnega branja,
tehnike samostojnega učenja,
sposobnost zbiranja in urejanja podatkov, samostojne analize in sinteze,
sposobnost ustvarjalnega mišljenja in dela,
spoznavajo pomen jezikovnega znanja in njegovega ohranjanja.
Glede na to, da je jezik zapleten celostni sistem, ki je potreben dijakom
v tehniškem in strokovnem izobraževanju, so splošni cilji enaki za vse programe.
V vseh programih pa se uresničujejo glede na obseg programa (število ur)
in s tem pogojeno dinamiko.
3. OPERATIVNI CILJI PREDMETA
Pri uresničevanju operativnih ciljev izhajamo iz dijakom zanimivih in primernih
tem ter govornih situacij, ki so vezane na zasebne in poklicne interese.
Izobraževanje za poklic pomeni izbor takih besedil, ki zahtevajo od dijakov
aktivno in ustvarjalno komunikacijo.
Postavljeni cilji določajo, kaj naj bi bili dijaki sposobni narediti ob
koncu izobraževanja. Pomembno je, da si učitelj zastavi tudi vmesne cilje
za ugotavljanje napredka pri znanju nemščine.
Besedila posameznih tematskih sklopov naj v nižjih letnikih vsebujejo splošno
tematiko, v višjih, zlasti v 4. letniku, pa naj bodo strokovno obarvana.
Za doseganje operativnih ciljev učenja nemščine dijaki razvijajo naslednje
jezikovne sposobnosti:
3.1. RAZVIJANJE SLUŠNEGA RAZUMEVANJA
Slušno razumevanje začnemo razvijati z lažjimi krajšimi besedili, kasneje
pa uporabljamo tudi zahtevnejša besedila. Enakomerno razvijamo globalno
in selektivno razumevanje.
Dijaki do konca izobraževanja razvijejo slušne sposobnosti ob ustreznih
besedilih in dejavnostih:
SLUŠNE SPOSOBNOSTI
|
VRSTE BESEDIL
|
DEJAVNOSTI
|
Dijaki:
|
|
|
razumejo bistvo poslušanega besedila in se nanj primerno odzivajo,
razumejo dvogovorno besedilo,
razumejo sporočilo sredstev javnega obveščanja,
razumejo navodila,
smiselno povezujejo dogajanja z govorčevim namenom.
|
dialog, intervju, pogovor več oseb,
opis (poti, dogodka, ...),
poročila (RTV),
predstavitve (izdelki,orodja, naprave, postopki izdelave),
zgodbe, šale.
|
odgovori,
izbirni tipi nalog,
dopolnjevanje besedil (stavki, preglednice),
zapisovanje podatkov,
poslušanje navodil,
opisovanje postopkov po poslušanih navodilih,
pisanje kratkih sporočil.
|
3.2. RAZVIJANJE BRALNEGA RAZUMEVANJA
Izbiramo vedno takšna besedila, ki imajo komunikacijsko vrednost in so
čim bliže izvirnim besedilom. Izbira naj temelji tudi na poklicnih in osebnih
interesih dijakov.
BRALNE SPOSOBNOSTI
|
VRSTE BESEDIL
|
DEJAVNOSTI
|
Dijaki:
|
|
|
napovedujejo vsebino besedila na podlagi naslova, naslovne vrstice
ali slike,
prepoznavajo bistvo besedila,
iščejo določene informacije,
ugotavljajo pomen novih besed glede na sobesedilo,
besedilo podrobno razumejo,
prepoznavajo vrsto besedila in njegove značilnosti,
povzemajo osrednje misli besedila.
|
kratki časopisni članki (tudi strokovni); poljudno znanstveni
članki,
prospekti, katalogi, plakati,
elektronska pošta, internet,
zapiski, sporočila, nalepke navodila, opozorila, recepti,
zgodbe, šale, stripi,
kratke pesmi,
slovarji, leksikoni,
obvestila, reklame, sporedi,
opisi oseb, krajev, dežel, svojega strokovnega področja,
življenjepisi oseb.
|
vprašanja/odgovor,
vaje izbirnega tipa,
dopolnjevanje, povezovanje razvrščanje podatkov ali stavkov,
urejanje pomešanih besedil,
upoštevanje navodil,
izpolnjevanje preglednic,
prepoznavanje postopkov/tehnologije,
povzetek vsebine,
nizanje pomembnih dogodkov, podatkov, informacij,
likovno izražanje (npr.izdelkov).
|
3.3. RAZVIJANJE GOVORNE SPOSOBNOSTI
Dijaki se med učnim procesom vključujejo v komunikacijske situacije in
urijo govorno izražanje. Pri tem upoštevamo naslednje:
GOVORNE SPOSOBNOSTI
|
BESEDILA
|
DEJAVNOSTI
|
Dijaki:
|
|
|
pravilno izgovarjajo besede in uporabljajo intonacijo stavka,
predstavljajo osebe, družino, prijatelje, svoje strokovno področje,
se vključujejo v razgovor,
poročajo o aktivnostih in dogodkih v različnih časovnih obdobjih,
pripovedujejo o delu na svojem strokovnem področju,
izmenjujejo mnenja,
povzemajo besedila,
uporabljajo komunikacijske strategije.
|
dialog, pogovor več oseb, telefonski pogovor, nagovor,
dajanje navodil, informacij,
poročilo, komentar, spontana reakcija, intervju,
predstavitev strokovnega besedila,
opis predmeta, osebe, dogajanja, dejanja, orodij ipd.,
petje (narodna in pop glasba),
igranje vlog.
|
spraševanje,
odgovarjanje,
intervju,
pogovor po telefonu,
opisovanje,
poročanje,
izražanje mnenja,
utemeljevanje mnenja,
izmenjava informacij,
reševanje problemov,
petje, deklamacije, igranje.
|
3.4. RAZVIJANJE PISNE SPOSOBNOSTI
Dijaki naj bi med učnim procesom pridobili znanja za oblikovanje preprostih
pisnih besedil z ustrezno koherenco in za primerno razvijanje določene teme.
PISNE SPOSOBNOSTI
|
BESEDILA
|
DEJAVNOSTI
|
Dijaki:
|
|
|
pravilno črkujejo besede in uporabljajo ločila,
izpolnjujejo, dopolnjujejo, oblikujejo preprosta besedila v zvrsti
glede na namen;
posredujejo podatke/navodila v zvezi s strokovnimi vsebinami,
ustvarjalno pišejo o svojih izkušnjah, vtisih v delovnem okolju.
|
zapiski,
dialogi,
dnevnik,
intervju,
čestitka, telegram,
osebno pismo, uradno pismo,
prošnja, zahvala, pritožba, ponudba, vprašalniki,
navodila, obvestila,
recepti,
pošta, faks,
spisi, referati,
miselni vzorci,
krajše pesmi,
življenjepis.
|
odgovori na vprašanja,
pisanje stavkov, odstavkov, spisa,
pisanje referata, dnevnika,
izpolnjevanje obrazcev, preglednic, vprašalnikov,
dialogi v vsakdanjem življenju (z namišljeno osebo, s pomočjo
slikovnega gradiva),
pisanje življenjepisa,
pisanje ustvarjalnih besedil.
|
4. STANDARDI ZNANJA
Za dosego minimalnega standarda znanja nemščine ob koncu tehniško - strokovnega
izobraževanja naj bi dijaki ob že navedenih ciljih po posameznih jezikovnih
sposobnostih pokazali določena znanja, ki se uresničujejo glede na etapne
cilje v posameznih vsebinah po določenih letnikih.
V okviru standardov znanj tehniškega in strokovnega izobraževanja so opredeljene
naslednje dimenzije:
učne vsebine,
komunikacijske funkcije,
slovnične strukture.
Cilji izhajajo iz življenjsko praktičnih in poklicno naravnanih tem. Obračajo
se k odraščajočemu mladostniku, njegovi osebnosti, šolskim in izvenšolskim
interesom. Upoštevamo tudi ostala področja izobraževanja in po možnosti
izpeljemo interdisciplinarni pouk.
Ne moremo se odpovedati sistematični predstavitvi učnih ciljev in učnih
vsebin. Naslovnik namreč mora vedeti, katere učne cilje in v kakšnem zaporedju
(upoštevajoč razvoj osebnostne, socialne in poklicne sposobnosti) jih morajo
doseči dijaki. Taka prestavitev predstavlja urejen modulni sistem, iz katerega
učitelj na osnovi svojega načrtovanja in oblikovanja pouka poišče ustrezne
“gradbene elemente”, ki jih ponudi dijakom.
Razvoj osebne, socialne in poklicne sposobnosti:
JAZ - JAZ IN MOJA OKOLICA - KVALITETA ŽIVLJENJA - VSAK ZAČETEK JE TEŽAK
Preglednice, ki sledijo, predstavljajo učne vsebine, teme, komunikacijske
funkcije in slovnične strukture, ki se uresničujejo po posameznih letnikih.
Časovno razporeditev obravnave posameznih tem in slovničnih struktur naredi
učitelj glede na ocenjeno možno dinamiko dela v posameznem razredu.
JAZ
VSEBINE |
KOMUNIKACIJSKE FUNKCIJE |
SLOVNIČNE STRUKTURE |
KDO SEM JAZ?
KDO SI TI?
|
|
|
pripovedovati o sebi, predstaviti prijatelje, nekoga ogovoriti,
ga pozdraviti, odzdraviti
opisati zunanji videz oseb
govoriti o značajskih lastnostih posameznika
|
Artikel:
Der bestimmte Artikel, der unbestimmte Artikel, Artikelgebrauch
Deklination des Artikels
|
|
TELO
|
poimenovati dele telesa
izraziti simpatijo/antipatijo
poimenovati notranje organe
izraziti / opisati psihično in fizično počutje opisati dnevno higieno
|
Verb:
Präsens
Trennbare Verben
Modalverben
|
OBLEKA NAREDI ČLOVEKA
|
poimenovati oblačila
poimenovati kvaliteto, vzorec, material
vprašati po mnenju izraziti simpatijo / antipatijo
|
Substantiv:
Genus, Kasus, Numerus der Substantive
Deklination
|
DRUŽINA
|
predstaviti svojo družino izraziti veselje, obžalovanje, sočutje
do bližnjih
predstaviti življenje (delitev dela) in odnose v (sodobni) družini
navesti najpogostejše vzroke za konflikte v družini (generacije)
|
Pronomina:
Personalpronomen
Possessivpronomen
Indefinitpronomen (jemand, niemand, man, etwas, nichts, einige,
viele, “es”)
|
STANOVANJE
|
predstaviti svoj dom, povedati naslov
izraziti zadovoljstvo / nezadovoljstvo
izraziti, kaj je komu všeč oziroma kaj ne
razložiti, kako so razporejeni prostori v stanovanju, čemu so namenjeni
poimenovati najpomembnejše dele pohištva, opisati sobo
govoriti o stroških najemnine, gospodinjstva ipd.
|
Zahlwörter:
Grundzahlen
Satz:
Aussagesatz, Fragesatz
Negation
|
HRANA, PIJAČA
|
povedati nekaj o svojih jedeh
poimenovati pomembnejša živila, jedi, vprašati po njih naročiti
hrano
opisati prehrambene navade doma
povprašati po restavraciji, lokalu
poimenovati slovenske narodne jedi
rezervirati prostor v restavraciji po telefonu
zahtevati jedilni list
povabiti nekoga na kosilo, pijačo;
|
Nebensätze:
Objektsatz (dass-Satz)
Kausalsatz (weil -Satz)
|
NAČRTOVANJE PROSTEGA ČASA
|
pripovedovati o svojem prostem času (TV, branje, računalnik)
poimenovati družabne igre, razložiti pravila
rezervirati vstopnice za kino, koncert, tekmo po telefonu.
|
Nebenordnende Konjunktionen:
und, aber, denn
|
JAZ IN MOJA OKOLICA
VSEBINE
|
KOMUNIKACIJSKE FUNKCIJE
|
SLOVNIČNE STRUKTURE
|
ŠOLA
|
poimenovati šolske potrebščine, šolske predmete,
opisati svojo pot v šolo,
govoriti o šoli nekoč in danes,
poimenovati različne vrste šol, vprašati po vrsti šole,
razložiti slovenski šolski sistem, ga primerjati s tujimi,
vprašati po trajanju pouka,
poročati ustno / pisno o dejavnostih na šoli.
|
Satz
Aufforderungssatz
Wunschsatz
Verb
Perfekt
Präteritum
Modalverben Präteritum
Futur I
Imperativ
Reflexivverben
|
NAKUPOVANJE (V MARKETU, V PAPIRNICI, MESNICI,.)
|
poimenovati vrste prodajaln in povprašati po njih,
zahtevati določene izdelke, vprašati po ceni, želeti kaj cenejšega,
pritožiti se nad izdelkom zaradi neustreznosti,
poimenovati gospodinjske strojčke, povprašati po upravljanju
določenega strojčka,
našteti tipične slovenske spominke,
povedati, kaj radi kupujejo mladostniki.
|
Substantiv
Deklination
Pronomina
Reflexivpronomen
Demonstrativpronomen
Zahlwörter
Ordnungszahlen
Bruchzahlen
|
POŠTA
BANKA
|
povprašati bo bližnji banki, pošti, poštnem nabiralniku, telefonski
govorilnici (pogovor na pošti, banki),
poimenovati tuje valute, vrste poštnih pošiljk,
telefoniranje,
govoriti o denarju kot plačilnem sredstvu.
|
Präpositionen
Präpositionen mit Dativ
Präpositionen mit Akkusativ
Wechselpräpositionen
|
BOLEZEN
|
govoriti o počutju, boleznih,
našteti bolezenske znake,
vprašati druge po počutju, bolezni, operaciji,
poročati o prometni nesreči in jo prijaviti,
povprašati po zdravstvenem domu, lekarni.
(pri zdravniku, v lekarni poimenovati oblike zdravil).
dogovoriti se za termin pri (zobo)zdravniku po telefonu,
prositi za medicinsko pomoč,
izraziti dobre želje in nanje reagirati.
|
Nebensätze
Temporalsatz (während, als, wenn, bevor Komparativsatz (wie,
als).
|
POČITNICE
POTOVANJA
VREME
ŠPORT
|
pripovedovati o počitnicah, potovanju, (kdaj, kje, kako), načrtovanju
potovanja,
poimenovati znamenitosti,
razumeti javne napise, obvestila, brati načrt mesta, vozni red,
vprašati za pot, opisati pot,
pogovor na avtobusni / železniški postaji,
govoriti o možnostih prenočišča in povprašati po njih (pogovor
v hotelu),
opisati vremenske razmere,
govoriti o pomenu športa, našteti športne panoge, določene opisati
(športna oprema, športni objekti),
pozanimati se po športnih objektih, športnih prireditvah,
povedati o poteku tekme, izidu,
predstaviti znanega športnika.
|
|
PROMET
OKVARA AVTOMOBILA
|
poimenovati prevozna sredstva,
našteti prednosti in slabosti posameznega prevoznega sredstva,
govoriti o javnem in zasebnem prometu,
našteti / poimenovati dele kolesa, avtomobila,
govoriti o okvari avtomobila (povprašati po mehanični delavnici,
poklicati vlečno službo),
dati / poiskati informacijo o javnem prometu,
|
|
3. LETNIK
KVALITETA ŽIVLJENJA
VSEBINE
|
KOMUNIKACIJSKE FUNKCIJE
|
SLOVNIČNE STRUKTURE
|
MEDČLOVEŠKI ODNOSI
ISKANJE IDENTITETE
GENERACIJE
|
govoriti o osebnih stikih (prijateljstvo, tujci, poklicni partnerji),
dogovoriti se za zmenek (nekoga povabiti, odzvati se povabilu),
opisati generacijske težave,
izraziti zadovoljstvo / nezadovoljstvo, razočaranje,
poimenovati socialne skupine.
|
Verb
würde + Infinitiv Konstruktion
Passiv (Präsens, Perfekt, Präteritum),
Zustandspassiv, Vorgangspassiv
|
NARAVA IN OKOLJE
EKOLOŠKA OZAVEŠČENOST
|
poimenovati najpogostejše onesnaževalce okolja,
govoriti o posledicah onesnaženosti,
predlagati zaščitne ukrepe,
govoriti o škodljivem vplivu prometa na okolje,
poimenovati živalske vrste, rastlinske vrste (drevesa, rože),
govoriti o domačem rastlinskem in živalskem svetu (Triglavski
narodni park),
opisati določeno žival,
pripovedovati o ogroženih rastlinskih in živalskih vrstah (vzroki
za ogroženost).
|
Adjektiv
Deklination
Komparation
Steigerung
Präpositionen
Präpositionen mit Genitiv (anstatt, wegen, trotz, während, ausserhalb,
innerhalb; Umformungen: Während der Ferien… /Wenn wir Ferien haben...;
Trotz der Krankheit.../Obwohl er krank...).
|
ZDRAVA PREHRANA
SKRB ZA ZDRAVJE
ZASVOJENOST (ODVISNOST)
|
govoriti o tem, kaj potrebuje človeški organizem (beljakovine,
minerale, ...),
govoriti o zdravi / nezdravi prehrani,
sestaviti zdrav jedilnik,
(zdravilna zelišča),
govoriti o zdravem načinu življenja,
govoriti o zasvojenosti pri mladostnikih (vzroki, oblike),
dati predloge za preprečevanje,
govoriti o možnostih zdravljenja (nekomu svetovati, predlagati).
|
Pronomina
Relativpronomen
Interrogativpronomen
|
MEDIJI
|
našteti medije, govoriti o njih (izraziti oceno, kritiko, mnenje,
prepričanje),
govoriti o odnosu mladostnikov do medijev,
govoriti o vplivu medijev na mladostnike.
|
Nebensätze
Relativsatz
Konzessivsatz (obwohl),
Komparativsatz (als ob)
Konditionalsatz
|
KULTURA IN UMETNOST
|
govoriti o lastnem odnosu do kulture,
govoriti o kulturnih bogastvih v Sloveniji,
izraziti željo za obisk razstave, predstave, ogled filma, koncerta,
pozanimati se po znamenitostih,
izraziti kritiko, mnenje,
govoriti o običajih in navadah,
pripraviti svoje prispevke na temo kultura, tudi dežel nemško
govornega področja.
|
Adverbien
Lokaladverbien
Temporaladverbien
Modaladverbien
Pronominaladverbien
|
STROKOVNI JEZIK
|
postopno uvajanje strokovnega jezika.
|
Wortbildung
Substantiv, Adjektiv, Verb
|
VSAK ZAČETEK JE TEŽAK
VSEBINE
|
KOMUNIKACIJSKE FUNKCIJE
|
SLOVNIČNE STRUKTURE
|
STANOVATI IZVEN DOMA
NAJEMNINSKA RAZMERJA
|
govoriti o najemnini in drugih stroških
govoriti o prednostih, slabostih (pomanjkljivostih) stanovati
izven doma
govoriti o najpogostejših vzrokih za preselitev (npr. od staršev)
govoriti / pisati o stanovanjskih možnostih študentov (prednosti,
slabosti)
razpravljati o pojmu “odraščanje”
razumeti, sestaviti oglas
pogovoriti se z najemnikom, podnajemnikom
|
Verb
Partizipien (I und II)
die indirekte Rede,
Infinitiv mit “zu” und “ohne zu”
Rektion der Verben
Konjunktiv I
Konjunktiv II
|
POKLIC
DELO
DELOVNI POGOJI
|
- našteti poklice, govoriti o prednostih in slabostih posameznih
poklicev; atraktivni poklici
govoriti o lastnih pogledih na izbrani poklic
govoriti o poteku lastnega izobraževanja, o nadaljnjem izobraževanju
govoriti o delovnem času v Sloveniji in v deželah nemško govornega
področja, vprašati po njih
opisati delovno mesto staršev (delodajalec, delojemalec)
govoriti o brezposelnosti mladih
predstavljati svoje bodoče delo
na sejmu (vprašati po prospektu, katalogu, izdelku...)
|
Nebensätze
Modalsatz
Wortbildung
Substantiv, Verb, Adjektiv
Ponavljanje in utrjevanje vseh slovničnih vsebin.
|
POSLOVNI STIKI - SEJEM
IZOBRAŽEVANJE
ZNANOST
(J. Gutenberg, R.Koch, A. Einstein...)
|
govoriti o novonastalih znanostih in njihovih dosežkih
predstaviti znanstvenika glede na poklicne interese
|
|
GOSPODARSTVO (turizem, promet, kmetijstvo, gozdarstvo, gradbeništvo,
strojništvo, elektronika)
|
poimenovati gospodarske panoge
govoriti o osnovah gospodarstva v Sloveniji (“bogastva” v Sloveniji)
našteti izdelke, ki jih uvažamo, izvažamo
predstaviti gospodarsko stanje v Sloveniji
podrobno predstaviti panogo glede na poklicne interese
|
|
ŽIVLJENJSKE RAZMERE
|
govoriti o življenjskem standardu
primerjati standard v Sloveniji z državami nemško govornega področja
vprašati po standardu posamezne dežele
izraziti zadovoljstvo, nezadovoljstvo, razočaranje
|
|
POLITIKA
(notranja, zunanja politika)
|
govoriti o pojmu “demokracija”
govoriti o (ne)zaupanju politikom, opisati določeno politično
osebnost
govoriti o političnem sistemu doma in v deželah nemško govornega
področja
razpravljati o “dijaškem parlamentu
|
|
MOJA DOMOVINA,
MOJ JEZIK
TUJI JEZIK
|
našteti svetovne jezike (razširjenost)
našteti jezike, ki jih posameznik govori, razume
oceniti, kaj je težkega pri učenju tujega jezika
predlagati, kako se učiti tuji jezik
utemeljiti, zakaj se učimo tuji jezik
govoriti o odnosu do tujcev
našteti nekaj narečnih izrazov iz nemščine
našteti, kdo skrbi za slovenski jezik
|
|
STROKOVNI JEZIK
|
vključitev strokovnega jezika v posamezne tematske sklope
|
|
5. OKVIRNI SEZNAM LITERATURE IN DRUGIH VIROV ZA UČITELJE
-
Marina Einspieler: Alltagssituationen. Založba Obzorja,
Maribor 1988
-
C. Conlin: Unternehmen Deutsch (Lehrbuch). Verlag Klett,
München 1995
-
U. Firnhaber-Sensen, G. Schmidt: Deutsch im Krankenhaus
(Lehr- und Arbeitsbuch). Langenscheidt, München 1994
-
D. Macaire und G. Nicolas: Wirtschaftsdeutsch für Anfänger
(Grundstufe, Aufbaustufe). Klett Edition Deutsch, München 1995
-
Hotelliere und Gastronomie (Deutsch im Beruf), Dürr +
Kessler
-
Deutsch im Hotel, Max Hueber Verlag
-
Kommunikatives Lehrwerk für Deutschlernen im Fach Hotelgewerbe
-
G. Neuner, T. Scherling, R. Schmidt: Deutsch aktiv Neu
(1A, 1B, 1C). Langenscheidt, Berlin - München 1990
-
G. Neuner, M. Krüger: Übungstypologie zum kommunikativen
Deutschunterricht. Langenscheidt, Berlin - München 1981
-
G. Neuner, H. Hunfeld: Methoden des fremdsprachlichen
Deutschunterrichts. Langenscheidt, Berlin 1993
-
Učitelj lahko dopolnjuje seznam s svojo, predvsem pa z
aktualno literaturo.
6. DIDAKTIČNO METODIČNA PRIPOROČILA
Sodobni pouk nemškega jezika mora biti načrtovan tako, da
je osredinjen na dijake in na proces učenja. Sistematično mora razvijati trajne
jezikovne sposobnosti in voditi k samostojnemu učenju. To pa je možno le, če
učitelji nenehno spodbujajo dijake k sodelovanju in jim dajejo možnost, da razmišljajo
tudi o tem, kako so znanje usvojili oziroma se nečesa naučili. Da se to lahko uresničuje,
morajo dijaki poznati predpisane cilje, zavedati se morajo svojih lastnih ciljev
in ob pomoči učitelja najti svoje lastne učne strategije.
Metodična priporočila za takšen pouk skušajo povezati spoznanja
iz teorije s prakso ter želijo biti dovolj splošna, dinamična in nedogmatična,
da bodo učiteljem v pomoč, hkrati pa njihove ustvarjalnosti ne bodo omejevala.
Dijaki morajo imeti veliko možnosti za tvorno sodelovanje.
Zato naj učitelji izbirajo takšne aktivnosti, ki dopuščajo delo v dvojicah ali
skupinah, saj sodelovalni pristop, prevzemanje in igranje vlog spodbujajo ustvarjalnost
in omogočajo dijakom, da si pridobijo samozavest, ki je potrebna za samostojno
izražanje mnenja. Dijaki so bolj pripravljeni deliti mnenja s sošolci kakor
z učitelji, v skupini se delo razdeli in zaradi skupne odgovornosti posamezniki
raje ugibajo pomen posameznih besed ali struktur, v delo vlagajo več truda,
zato je tudi njihov odziv bogatejši in na ta način razvijajo poglobljeno jezikovno
zavest.
Dejavnosti pri pouku morajo biti čim bolj raznovrstne, kajti
le tako lahko dijake motiviramo in jim hkrati dajemo možnost za razvijanje različnih
sposobnosti in spretnosti. Priporoča se vizualno avditivno kinestetični pristop,
ki upošteva različne tipe dijakov in na ta način pospešuje učenje.
Pri jeziku stroke naj aktivnosti izhajajo iz konkretnih potreb
znanja tujega jezika v specifičnih situacijah posamezne stroke, z jasno opredeljenimi
cilji v navodilih, ki naj pomenijo za dijake izziv in jih motivirajo. Naloge
naj bodo zastavljene tako, da dijaki pri reševanju povezujejo svoje znanje jezika
in znanje stroke in napredujejo na obeh področjih.
Ker je osnovni pomen jezika njegova komunikacijska funkcija,
naj učitelji uporabljajo metode, ki omogočajo motivacijo za praktično uporabo
jezika. Priporočamo pozitivno motivacijo, ki spodbuja lastne napore in izogibanje
negativni kritiki, ki zavira komunikacijo. Popravki naj bodo spodbudni in temeljito
razloženi. Učitelji naj bodo strpni do napak, ki niso ključne za razumevanje
sporočila.
Pouk naj bo organiziran s čim več sodobnimi pripomočki za
celostno usvajanje jezika: z avdio in video gradivom, računalniško programsko
opremo ter bogatim slikovnim gradivom za nazoren prikaz določene tematike in
spodbujanje pomnjenja.
Poučevanje slovničnih struktur naj ne bo učiteljevo osrednje
opravilo, ampak naj ima podporno vlogo pri praktični komunikaciji znotraj vseh
štirih jezikovnih zmožnosti oziroma spretnosti.
Uvajanje slovničnih struktur naj bo postopno, njihovo utrjevanje
pa naj poteka s smiselnimi vajami v realističnem (tudi strokovnem) kontekstu.
Dijaki morajo v njih prepoznati sredstvo, s katerim lahko v tujem jeziku tvorijo
smiselne stavke. Seveda pa moramo upoštevati tudi dejstvo, da je za nekatere
slovnične posebnosti dovolj, da jih le prepoznajo, druge pa morajo obvladati
popolnoma. To pomeni tudi poznavanje pravil za uporabo, ki pa ga dijaki usvojijo
preko številnih smiselnih primerov.
Pomen in rabo slovničnih struktur in komunikacijskih vzorcev
si bodo dijaki bolje zapomnili, če jih bodo učitelji opozorili na vzporednost
oziroma kontraste njihove rabe v maternem in nemškem jeziku.
Učitelji naj pri razlagi upoštevajo postopnost uvajanja ciljnega
jezika. Predvsem je to pomembno pri razlagi slovničnih struktur in pravil, kjer
na začetni stopnji učenja nemškega jezika učitelji lahko tam, kjer presodijo,
da je to potrebno za razumevanje, uporabijo materni jezik.
Poučevanje novega besedišča naj izhaja vedno iz že znanega
sobesedila, saj bodo tako dijaki lažje sami ugotovili pomen z ugibanjem in si
nove besede tudi bolje zapomnili.
Besedni zaklad si pridobivajo na različne načine, veča pa
se predvsem s pravilnim branjem in ob uporabi ustreznih interpretacijskih strategij
(sklepanje o pomenu na osnovi sobesedila, analogije, uporaba različnih tehnik
branja, poznavanje in obvladovanje dela s slovarji, slovnicami in priročniki,
...). Za utrjevanje novega besedišča so izredno uporabne jezikovne igre, ki
potekajo v smiselnih situacijah. Za doseganje učnih ciljev si vsak učitelj izbere
svojo pravo pot, vendar je pomembno, da vedno uskladimo to, kar poučujemo z
načinom, kako to počnemo.
V okviru učnega procesa razvijamo pri dijakih štiri osnovne spretnosti: slušno
in bralno razumevanje ter pisno in ustno sporočanje, ki so med seboj tesno
povezane.
Z vajami za slušno razumevanje pri dijakih razvijamo sposobnost
razumevanja naravnega govora v tujem jeziku tako pri medosebni komunikaciji
kot tudi pri samem poslušanju pri nerecipročni situaciji, kjer poslušalec ne
more vplivati na potek pogovora. Zato se morajo seznanjati z izvirnimi besedili,
ki jih spremljajo sistematično načrtovane vaje.
Na začetku učenja naj bodo besedila krajša, jezikovno in kognitivno
ustrezna stopnji dijakov, hitrost govora naj ne bo prehitra, z ne preveč govorci
ali različnimi naglasi. Poslušanje lahko tudi večkrat ponovimo.
Pred poslušanjem besedila dijake pripravimo za uspešno sprejemanje vsebine
v nemščini z določenimi dejavnostmi.
6.2.1. Dejavnosti pred poslušanjem:
-
seznanjanje z vrsto besedila,
-
navezovanje na že znano podobno tematiko,
-
posredovanje splošnih podatkov o vsebini,
-
predstavitev slikovnega gradiva,
-
posredovanje ključnih besed ali fraz (v pogovoru z dijaki,
kjer imajo možnost iz teh besed izoblikovati svoje verzije zgodbe),
-
seznanjanje s povzetkom vsebine (zamenjan vrstni red,
vstavljanje manjkajočih besed),
-
prebiranje kratkih vzporednih besedil (časopisni članek,
ki ustreza radijskim poročilo ipd.).
6.2.2. Dejavnosti med poslušanjem:
-
prepoznavanje besedila (zvrst, tema, kraj, čas, osebe):
-
vprašanja izbirnega, odprtega tipa,
-
obkroži pravilne trditve;
-
zapisovanje podatkov (prenašanje podatkov v preglednice,
izpolnjevanje obrazcev, potek dogajanja po točkah,
-
povezovanje besedila s sliko ali risbo,
-
risanje,
-
označevanje zemljevidov,
-
odzivanje na neverbalni način (govorica telesa),
-
dopolnjevanje besedila.
6.2.3. Dejavnosti po poslušanju besedila
Dijaki naj se na predstavljeno besedilo ustvarjalno odzivajo,
izražajo svoja stališča in občutja, povezujejo vsebino besedila z lastnimi izkušnjami,
hkrati preverjajo razumevanje. Pri tem naj učitelj uporabi čim več smiselnih
in raznolikih vaj kot npr.:
-
oblikovanje lastnih vprašanj (npr. za osebe iz intervjujev),
-
oblikovanje vprašanj in odgovorov,
-
izbiranje ustreznega naslova,
-
ugotavljanje značaja, razpoloženja govorca,
-
ustvarjanje novega besedila: oblikovanje intervjuja,
dramatizacija, opisovanje oseb oblikovanje lastnega mnenja in opisovanje
svojih reakcij,
-
oblikovanje vprašalnikov.
Razvijanju govornih spretnosti je potrebno posvečati na vseh
ravneh učenja jezika posebno pozornost. Z ustrezno izbranimi vajami razvijamo
pri dijakih pravilno in učinkovito uporabo jezikovnega znanja, razvijamo samozaupanje
in zanimanje za jezik.
Pomembno je, da poznamo razvoj kognitivnih procesov pri dijakih
in tako upoštevamo številne napore, ki jih morajo včasih vložiti v povedano
sporočilo v tujem jeziku. Na začetku učenja si ne smemo zastavljati previsokih
ciljev, kajti če pokažemo zmernost ob doseženih rezultatih, dopuščamo tudi napake
in jih sprejmemo kot sestavni del procesa pri usvajanju jezika. Ta proces je
lahko dolgotrajen, posebno če dijak nima v življenjskem okolju veliko priložnosti
za pogovor v nemščini.
Pri pouku izvajamo dejavnosti, ki spodbujajo željo po pogovoru
v tujem jeziku. Dijaki se pogovarjajo med seboj, izmenjujejo mnenja o stvareh
in situacijah, o katerih so predhodno razmišljali, igrajo vloge. Namen razgovora
naj bo smiseln in naj pripelje dijake do realnega zaključka, v katerem oblikujejo
svoja stališča. Pri tem jih moramo spodbujati v tvornem sodelovanju, ki temelji
na logičnem razmišljanju.
Pri razgovorih in razpravah naj sodeluje čim več dijakov,
ki imajo možnost kar največ povedati.
Zato je priporočljivo organizirati pouk tako, da delo večkrat
poteka v dvojicah ali skupinah.
Pri tem je seveda pomembna tudi dobra priprava na delo, s
katero lahko preprečimo težave z disciplino in premostimo razlike v znanju in
sposobnostih posameznikov.
Pomembno je tudi prilagajanje govorni situaciji in sogovorcu,
kar pomeni izbiro ustreznih jezikovnih sredstev (pogovor z vrstnikom, odraslo
osebo, telefonski pogovor...).
S pomočjo različnih komunikacijskih strategij, ki jih dijaki
poznajo iz materinščine, lahko premostijo tudi težave pri komunikaciji v nemščini
(uporaba mašil, parafraziranje, ponavljanje, nadomeščanje z opisom, pomagajo
si lahko z gestami, mimiko, ...).
6.3.1. Priprave na govorno dejavnost naj vsebujejo:
-
skrbno pripravljeno gradivo (iztočnice, tema, ...),
-
določitev ciljev, ki naj bi jih dosegli v okviru različnih
dejavnosti,
-
umestitev aktivnosti v učni proces.
6.3.2. Interakcijske dejavnosti (delo v dvojicah,
skupinah)
Pri vodenju teh dejavnosti:
-
skrbimo za sproščeno vzdušje in spodbujamo sodelovanje,
-
usklajujemo zahtevnost naloge z individualnimi oziroma skupinskimi
potrebami dijakov,
-
izmenjujemo dejavnosti in skrbimo za pestrost pouka,
-
razvrščamo dejavnosti na jezikovno in vsebinsko področje,
-
spodbujamo samovrednotenje dosežkov in samostojno popravljanje
napak,
-
spodbujamo tekmovalnost brez nasilja in opozarjamo na
pravila igre.
Najpogostejše oblike interakcijskih dejavnosti so:
Igralne dejavnosti spodbujajo k opazovanju, primerjanju, usklajevanju,
pomagajo oblikovati predstavo o prostoru in času, usmerjajo v razmišljanje in
ustvarjalno izražanje. Tukaj lahko uporabimo najenostavnejša govorna dejanja
(pozdravljanje, predstavljanje, opisovanje) ali pa izberemo igre dopolnjevanja
in zbiranja, kjer si dijaki širijo določeno semantično polje (telefon). Igre
vlog so lahko zelo zahtevne dejavnosti, ki se odvijajo nepredvidljivo, saj dijaki
marsikdaj uporabijo popolnoma nove rešitve, kar pa vodi k še večji ustvarjalnosti.
izražanje čustev in lastnega mnenja,
projektno delo.
Ne glede na to, za kakšno dejavnost se bomo pri razvijanju in urjenju govorne
spretnosti odločili, morajo dijaki poznati namen vaje, ki se pokaže v končnem
ovrednotenem rezultatu.
Z vajami bralnega razumevanja usposabljamo dijake, da lahko
nova ali neznana izvirna besedila berejo z ustrezno hitrostjo in jih glede na
njihov pomen tudi ustrezno razumejo.
Učiteljeva naloga je posredovati različne bralne strategije,
ki jih dijaki izbirajo na osnovi načrtovanega cilja: prebrati posamezne sklope
in združiti v smiselno celoto, izluščiti globalno sporočilo, razumeti podrobnosti,
poiskati v določenih delih besedila specifične podatke, preleteti besedilo,
interpretirati besedilo.
Pri izbiri besedil upoštevamo razvojno stopnjo in interese
dijakov samih, saj jih lahko le z raznolikimi in zanimivimi besedili pritegnemo,
da bodo radi brali. Razen užitkov pa branje nudi tudi številne možnosti za pridobivanje
podatkov, za spoznavanje novega besedišča in slovničnih struktur v smiselnih
situacijah.
Delo z besedilom lahko razdelimo v tri kategorije: dejavnosti
pred branjem, med branjem in po branju.
6.4.1. Dejavnosti pred branjem besedila
-
aktiviramo izkušnje,
-
v razgovoru z dijaki obravnavamo besedilo (miselni vzorec),
-
ugibanja, ustne vaje, pisne vaje (za bolj zadržane dijake),
-
ugotavljanje teme na osnovi izluščenih besed, vodenih
vprašanj,
-
razvrščanje besed po vrsti ali v kategorije,
-
uporaba slikovnega materiala, na osnovi katerega dijaki
sklepajo o vsebini besedila,
-
dijaki napišejo svojo verzijo besedila in ga kasneje
primerjajo z originalom,
-
smiselno urejanje sestavin besedila (vrstni red),
-
posredovanje skrajšane oblike besedila,
-
umeščanje besedila v sobesedilo,
-
priklic vsebine analognega besedila v materinščini.
6.4.2. Dejavnosti med branjem
Dijaki morajo prepoznati vrsto besedila, ugotoviti, komu je
namenjeno, izluščiti glavne ideje, povzeti bistvo in spoznati, v kakšnem tonu
je napisano. Med branjem lahko pozornost usmerimo na besedišče, na jezikovne
funkcije, na slovnične strukture, kohezivna sredstva, na različne načine,
s katerimi se pisec obrača na neko osebo, na ugotavljanje smiselne povezanosti
besedila.
Ob branju dijake navajamo na vzporedne aktivnosti:
-
prenašanje podatkov v tabele,
-
povezovanje besedila s slikami ali diagrami,
-
iskanje komplementarnih besedil (pismo - odgovor),
-
neverbalno odzivanje (sestavljanje po navodilih, risanje),
-
dopolnjevanje besedila,
-
sprejemanje odločitev, razreševanje problema (npr. načrtovanje
izleta s pomočjo prospekta).
6.4.3. Dejavnosti po branju
Te dejavnosti so namenjene predvsem preverjanju razumevanja
prebranega besedila:
-
vprašanja in odgovori,
-
izbiranje pravilnih odgovorov,
-
pripovedovanje ali pisanje povzetkov,
-
vaje za pisno spretnost (npr. pripoved spremenijo v dramo,
intervju v igro vlog, zgodbo napišejo v drugem času),
-
nadomeščanje besed s sopomenkami.
Dijakom moramo omogočiti, da si ustvarijo svoje lastne interpretacije, da
svoja mnenja, čustva in izkušnje uporabijo in povežejo z besedilom v raznolikih
dejavnostih in da svoja spoznanja posredujejo in utemeljujejo ter jih primerjajo
z drugimi.
Dijaki ne pišejo besedil samo zato, da učitelji lahko popravljajo
njihove napake. Dobro zastavljena pisna naloga ni samo dobra vaja za učenje
jezika, temveč spodbuda, da lahko svoje predstave, izkušnje, občutke opišejo
na oseben in ustvarjalen način.
V začetnih fazah se vaje za pisanje besedil navezujejo večinoma
na govorne vaje z določeno vsebino. Kasneje pa se lahko osredotočijo na kompleksnejše
besedilne zvrsti, kjer se naučijo, kako svoje ideje in misli jasno in logično
napisati in kako posamezne stavke povezati v smiselno celoto. Ker je pisanje
mnogo zahtevnejše od govora, saj ne prenese napak, ki so pri govorjenju dopustne,
mora imeti pisec dovolj časa, da dobro premisli ter svoje osnutke preoblikuje
in dovrši.
6.5.1. Vodenje pisnih dejavnosti
A
|
B
|
obravnava vzorca besedila
|
naloga pisnega izražanja (besedilo)
|
vaja z vzorcem besedila (dana navodila)
|
primerjava s podobnim besedilom
|
naloga pisnega izražanja (novo besedilo)
|
informacija / evalvacija
|
informacija / evalvacija
|
poprava
|
poprava
|
ponovno pisanje besedila
|
6.5.2. Ustvarjalno pisanje
Iz postopnega uvajanja vodenih dejavnosti preidemo na prosto
in kreativno ustvarjanje.
To vajo začnemo s pisanjem v skupinah, kjer se delo in odgovornost
porazdelita, in kasneje, ko dijaki spoznajo zakonitosti pisanja, vodi do primerno
napisanega spisa.
Vendar obstaja tudi možnost, da dijaki vajo začnejo z ustvarjalnim
pisanjem, kjer v začetnih fazah pač uporabijo razpoložljiva jezikovna sredstva.
Svoja besedila lahko kasneje primerjajo z vzorčnim besedilom, z besedili ostalih
dijakov, jih spreminjajo glede na pripombe sošolcev ali popravijo.
V končni fazi je potrebno besedila seveda urediti,
to pa ne pomeni popraviti samo slovnične napake, temveč urediti tudi vsebino
in strukturo besedila.
Pisanje je tukaj proces, pri katerem dijaki z besedilom eksperimentirajo,
medtem ko razmišljajo, načrtujejo, se pogovarjajo o vsebini. Napake so na tej
stopnji nujen del učnega procesa in seveda tudi znamenje napredka pri učenju
jezika. Zato je primerno, da uvajamo ustvarjalno pisanje s krajšimi besedili
ali pesmimi, ki lahko glede na posamezne faze razvoja predstavljajo izredno
motivacijo za pisanje.
7. PREVERJANJE IN OCENJEVANJE ZNANJA
Učitelj mora neprestano iskati nove, boljše načine preverjanja
in upoštevati standarde znanj, ki so predvideni v Predmetnem katalogu. Z dobro
premišljenim načinom preverjanja znanja in ustreznimi kriteriji se učitelj lahko
izogne spornosti ocenjevanja.
Preverjanje in ocenjevanje ima tudi pedagoško funkcijo. Ocena
naj upošteva tudi individualni razvoj dijakov in naj bo na ta način tudi odraz
njihovega osebnega napredka.
Pomembno je tudi, da ima dijak na voljo čim več različnih
načinov preverjanja, da se bo lahko izkazal predvsem v tistih načinih, ki mu
najbolj ustrezajo in bo imel tako možnost pokazati čim več znanja.
Vprašanja za pisno in ustno preverjanje mora učitelj sestaviti
tako, da v enakomernem obsegu preverja vse štiri sposobnosti.
Pri ocenjevanju smo pozorni na naslednja težišča:
-
jezikovne spretnosti, zlasti jezikovne funkcije,
rangiramo višje kot jezikovni sistem,
-
znotraj jezikovnega sistema rangiramo besedišče
višje kot slovnico,
-
znotraj jezikovnih spretnosti sta govorjenje in
interaktivnost rangirana najvišje.
Predlagamo vsaj trikratno ustno ocenjevanje in tri šolske naloge v šolskem
letu.
7.1. OCENJEVANJE SODELOVANJA PRI POUKU
Ocenjevanje sodelovanja pri pouku mora imeti posebno mesto
v celotnem sistemu preverjanja in ocenjevanja. To ocenjevanje je edini način
preverjanja sprotnega dela, pozitivnega in negativnega odnosa do predmeta, delovnih
navad in vloženega truda.
Oblike sodelovanja pri pouku so različni govorni, pisni in
praktični prispevki dijakov:
-
nenehno, sobesedilno in jezikovno primerno sodelovanje
v pogovorih,
-
pisne in ustne domače naloge,
-
samostojni prispevki (referati),
-
sodelovanje pri skupnih projektih (skupinsko delo v razredu
- izdelava stenskega plakata, kreativno pisanje...),
-
krajši pisni testi iz snovi,
-
krajše ustno preverjanje.
7.2. PISNO PREVERJANJE IN OCENJEVANJE
S pisno nalogo preverjamo in ocenjujemo snov, ki so jo dijaki
usvojili v enem ocenjevalnem obdobju. Dijaki morajo biti v naprej seznanjeni
s snovjo, ki se bo preverjala v pisni nalogi, prav tako mora učitelj izbirati
tip nalog, ki je dijakom znan.
Izbiramo med naslednjimi tipi nalog:
-
naloge izbirnega tipa,
-
odgovori da / ne,
-
odgovori pravilno / narobe,
-
naloge z dopolnjevanjem,
-
tvorba sestavkov iz posameznih elementov,
-
pretvorbene naloge,
-
spis,
-
slovnične naloge, povezane na izhodiščno besedilo,
-
sestavljanje besedil po vzorcu, na osnovi izhodiščnih
točk, na osnovi različnih impulzov (slika, pesem, film...),
-
sestava vzporednega besedila (besedila na osnovi predloge),
-
slikovne zgodbe.
Učitelj naj ob teh oblikah vedno išče druge možnosti in spremlja
metodične novosti na tem področju.
Za dijake, ki bodo opravljali poklicno maturo iz nemščine, naj bodo
pisne naloge sestavljene tako, da dijake postopno pripeljejo do poklicne mature.
To je še zlasti pomembno v 3. in 4. letniku, ko naj učitelj izbira med tistimi
tipi pisnega preverjanja, ki so predvideni v veljavnem Predmetnem katalogu.
7.3. USTNO PREVERJANJE IN OCENJEVANJE
V vsakem ocenjevalnem obdobju naj bi učitelj dijake tudi ustno
preveril, saj je to za dijake in učitelja pomembna informacija o napredovanju
pri govornem sporočanju.
Možno je tudi skupinsko preverjanje, pri katerem sodelujeta
dva ali več dijakov. Dijaka oziroma dijaki so postavljeni v določeno situacijo
oziroma pred določen problem, o katerem se morajo pogovarjati in ga rešiti. Pri
tem so omejeni na določen čas (10 do 20 minut), situacija ali problem pa izhaja
iz predelanih tematskih sklopov. Učitelj, ki je zgolj opazovalec in ocenjevalec,
lahko tako nemoteno ocenjuje:
-
odzivnost posameznih dijakov,
-
njihovo poznavanje predelane snovi in zmožnosti navezovanja
na znanje, ki so ga usvojili pri drugih predmetih,
-
spretnost rabe jezika,
-
kreativnost in kritično presojanje pri reševanju problemov,
-
jasnost izražanja,
-
Gladkost govora.
Po šolski in kontrolni nalogi morajo dijaki napisati popravo.
Cilj tega testa je dobiti informacije o jezikovnem nivoju, ki ga ima dijak
pred začetkom jezikovnega pouka v določeni ciljni skupini (npr. na začetku
1. letnika, na začetku 2. letnika ipd.).
Z različnimi vsebinami pri pouku nemščine pripravljamo dijake
na kakovostno življenje in vseživljenjsko učenje. Za to niso nujne samo povezave
teorije s prakso, temveč tudi medpredmetne povezave, ki se kažejo predvsem pri
navezovanju na druge tuje jezike in slovenščino (primerjava jezikovnih sistemov, sprazumevalna sposobnost, določene slovnične
kategorije, skladnja, besedotvorje, terminologija ipd.)
Že usvojeno teoretično jezikovno znanje pri slovenščini lahko
olajša razumevanje nekaterih slovničnih kategorij pri pouku nemščine.
Pri določenih vsebinah, ki jih obravnavamo pri pouku nemščine,
lahko ugotovimo povezanost s poukom geografije, zgodovine in umetnosti.
Z njihovo pomočjo bodo dijaki usvojili ustrezna znanja o družbi, drugačnih
načinih razmišljanja, drugačnih navadah in si tako pridobili celostno
podobo dežel/e, katerih / katere jezik se učijo. Na ta način bomo posegli nad
medpredmetne povezave in poudarili tudi človeške vrednote kot so strpnost
do drugačnosti, mirovna vzgoja ipd.
Sodobni pouk nemščine je povezan prav tako z znanjem o informacijskih tehnologijah, ki ga dijaki pridobijo pri pouku računalništva
in informatike.
Preko kompenzacijskih strategij dijaki usvojijo osnovna znanja
o tem, kako priti do novih podatkov, ki jih potrebujejo za pripravo raziskovalnih
in seminarskih nalog, referatov, govornih vaj ipd. Za uresničitev le-teh
lahko dijaki uporabljajo knjižnična znanja.
Pri pouku nemščine poteka skozi določene učne vsebine okoljska
vzgoja, ki se vsebinsko navezuje na naravoslovne predmete kot so
fizika in kemija.
S pomočjo novih spoznanj s področja psiholingvistike lahko
v alternativnih pristopih pri pouku nemščine (kinestetika - gibanje - sproščanje)
najdemo tudi povezave s športno vzgojo.
Pouk nemškega jezika se povezuje s strokovnimi predmeti
v smislu usvajanja strokovne terminologije.
Večja povezanost med predmeti ne pomeni samo učinkovitejšega
učenja in pridobivanja znanja, temveč lahko predstavlja tudi za učitelja lažje
in bolj učinkovito poučevanje. Za medpredmetno usklajevanje lahko v določeni
meri poskrbi letni delovni načrt, predvsem pa učitelji z dogovarjanjem.
Celovitost znanja ne dosegamo le z medpredmetnimi povezavami, temveč tudi
s poglabljanjem medkulturnih odnosov, kar lahko uresničujemo tudi s strokovnimi
ekskurzijami in izmenjavami dijakov.
Bela knjiga o vzgoji in izobraževanju v Republiki Sloveniji.
Ljubljana, 1995. Ministrstvo za šolstvo in šport.
Izhodišča kurikularne prenove v Republiki Sloveniji. Ljubljana,
1996. Ministrstvo za šolstvo in šport.
R. Kroflič: Procesno razvojna strategija načrtovanja kurikuluma.
V: Sodobna pedagogika, let. 44, št.9-10. Ljubljana, 1993. 473-487.
R. Stehle: Katwijker Empfehlungen zur Curriculumentwicklung.
In: Begegnungen 2, 1993
J. Skela: Razmisleki o prenovi vzgojno - izobraževalnega procesa
za osnovno šolo. Ljubljana, 1996.
D. Piciga: Spremenjeni cilji izobraževanja in kognitivna
psihologija. Referat s predavanj. Ljubljana, 1997.
K: Bakračevič: Značilnosti kognitivnega razvoja v obdobju
adolescence. Referat s predavanj. Ljubljana, 1997.
Amini, B.A. - Künzli, R.: Didaktische Modelle und Unterrichtsplanung,
Weinheim, München, Juventa Verlag, 1991
Gardner, H.: Razsežnosti uma. Teorija o več inteligencah,
Ljubljana, Tangram, 1995
Ackermann, R.: Kreativ lehren und lernen, Offenbach, Gabal,
1995
Metzig, W. - Schuster, M.: Lernen zu Lernen (Lernstrategien),
Berlin, Heidelberg, Springer, 1993
Muster-Čenčur, N.: Nemška slovnica po naše, Ljubljana, CZ,
1995
Strauss, D.: Didaktik und Methodik / Deutsch als Fremdsprache,
Berlin, München, Wien Langenscheidt, 1988
Tomič, A.: Izbrana poglavja iz didaktike, Ljubljana, FF, 1997
Kommunikation im Deutschunterricht, Svet Evrope