Učni načrt za grščino je bil sprejet na 14. seji Strokovnega sveta RS za splošno izobraževanje, 26. 3. 1998.
VSEBINA
1. Cilji predmeta
1.1. Splošni cilji
1.2. Operativni cilji
2. Standardi znanja
2.1. Jezik
2.2. Pisava in pravopis
2.3. Glasoslovje
2.4. Oblikoslovje
2.5. Besedotvorje
2.6. Skladnja
2.7. Meroslovje
2.8. Grška književnost
2.9. Kultura in civilizacija
III. SPECIALNO-DIDAKTIČNA PRIPOROČILA IN MEDPREDMETNE POVEZAVE
1. Uvod in splošna priporočila
2. Priporočila po sestavinah učnega procesa
3. Pouk
4. Domače delo
5. Preverjanje in ocenjevanje znanja
6. Medpredmetne povezave
IV. OBVEZNI NAČINI PREVERJANJA IN OCENJEVANJA ZNANJA
V. ZNANJA, KI JIH MORAJO IMETI IZVAJALCI PREDMETA
V obvezni in izbirni del gimnazijskega programa so uvrščeni tudi tuji jeziki, zaradi pomembnih razlik v učnih ciljih pa jih delimo na dve samostojni skupini: na moderne in klasične jezike. Izmed klasičnih jezikov, tj. latinščine in stare grščine, poučujejo grščino v klasični gimnaziji, tako državni kot zasebni.
V klasični gimnaziji je grščina obvezen predmet in kot drugi tuji jezik obsega najmanj 420 ur, v četrtem letniku je možno dodati še največ 70 ur za pripravo na maturo iz grščine. Na klasični gimnaziji je mogoče grščino poučevati tudi kot izbirni predmet - tretji tuji jezik v obsegu 280 ur.
Grščina kot drugi tuji jezik |
Grščina kot tretji tuji jezik |
350 ur - 420 ur + 70 ur |
280 ur |
Učni načrt za grščino kot tretji tuji jezik je enak učnemu načrtu za grščino kot drugi tuji jezik, le da so v modulu 280 ur skrčene vsebine s področja civilizacije in kulture ter branje izvirnih grških besedil.
V klasični gimnaziji je grščina predmet, ki dijaku omogoča vzpostavitev celostne podobe o grško-rimski antiki kot nedeljivi celoti. Usposobi ga za črpanje znanja o grški književnosti, kulturi in civilizaciji tudi iz izvirnih besedil, ne le iz prevodov in priročnikov. Dijak klasične gimnazije bo lahko ob vzporednem učenju latinskega in grškega jezika ter ob vzporednem spoznavanju grške in latinske kulture tudi sam opazoval razmerje med njima in ne bo odvisen le od podatkov, ki jih tako ali drugače dobi pri pouku sorodnih predmetov (gl. poglavje Medpredmetne povezave).
Zato učenje grščine dijaka spodbuja k samostojnemu delu na jezikovnem, kulturno-civilizacijskem in književnem področju. Njegov poglavitni namen je izoblikovati dijaka tako, da bo sam prevzel pobudo pri raziskovanju medjezikovnih in medkulturnih razmerij tako med šolanjem kot pozneje, kajti grška kultura in civilizacija sta daleč preobsežni enoti, da bi ju bilo mogoče v celoti zaobjeti v gimnazijskem programu.
Staro Grčijo upravičeno imenujemo zibelka evropske kulture. Grki so bili prvi evropski narod, ki ga lahko imenujemo civiliziranega in ki je začrtal pot, po kateri hodimo še zdaj.
V klasični grščini so napisana dela, ki označujejo začetek evropske misli o jeziku, življenju, kulturi in naravi. Vse slovnice evropskih jezikov temeljijo na opazovanju jezika, kot so ga zasnovali stari Grki. Od njih so ta način prevzeli Rimljani in ga prek latinske slovnice prenesli na vso poznejšo Evropo.
Grki so književnost obogatili z zvrstmi, kot so epika, lirika, dramatika in retorika. Njihova književna, stavbena, kiparska in druga umetniška dela so vse doslej ostala vzor in navdih lepote ter popolnosti tako zunanje kot notranje ureditve.
Grškemu pogledu na svet ne dolgujemo samo filozofskih in drugih znanstvenih spoznanj, ampak tudi filozofijo, znanost, umetnost in šport kot samostojna področja družbenega delovanja. Platonovi dialogi nas učijo, kako najti pot k samemu sebi, Sofoklove tragedije nam kažejo, kako resno in hkrati vzvišeno je človeško življenje. Grki so dokazali, kako je državo moč urediti tako, da vsem njenim državljanom pripadajo enake pravice, časti in dolžnosti: prvi so uveljavili demokratično družbeno ureditev, jo uresničevali in teoretično utemeljili.
Grščina je bila izvirni jezik evropske filozofije, filologije in naravoslovja, treh vej, ki so temelj sodobnih humanističnih, družboslovnih in naravoslovnih ved.
Grki so bili učitelji Rimljanov in šele pod grškim vplivom je rimska umetnost in znanost postala takšna, kot jo poznamo dandanes. Rimljani so se grškega vpliva ves čas zavedali in niso skrivali, koliko dolgujejo učiteljem. Hkrati je bila grška civilizacija celotno obdobje antike samostojna, neodvisna celota, ki se je nemoteno razvijala naprej tudi potem, ko so si Grčijo podredili Rimljani. Ko se je Rim rodil, je Grčija stala ob zibelki, ko je umrl, je šla za njegovim pogrebom.
Med vsemi svetovnimi jeziki ima grščina najdaljšo pisno tradicijo. Najstarejši zapisi segajo v 15. stoletje pr. Kr., torej je pisana podoba jezika na voljo skoraj 3500 let. Grščino, ki so jo v antiki uporabljali kot govorjeno in pisano besedo, imenujemo stara (ali klasična) grščina. To je jezik, v katerem so ustvarjali Homer, Pindar, Sofokles, Herodot, Tukidides, Demostenes, Platon, Aristoteles in številni drugi. Zato je bila klasična grščina vselej poglavitna prvina klasične izobrazbe, saj nam samo ta jezik omogoča neposreden dostop do virov evropske kulture in civilizacije, ki je nadvse pomemben tako v humanistiki in družboslovju kot v naravoslovju. Če želimo neposredno, brez posredovanja prevodov, spoznati temelje evropskega znanja in evropske civilizacije, bomo to dosegli le z znanjem stare grščine. Ta klasični jezik obogati človeku pogled na svet in poglobi njegovo zavest o sodobni družbi, kulturi in civilizaciji kot stavbi, ki so jo gradili tisočletja.
Ker je bila grščina od vzpona evropskega humanizma naprej nepogrešljiva sestavina evropske zavesti, je postala z razvojem novoveške znanosti tudi jezik, ki je (poleg latinščine) vsem izobražencem omogočil dostop do znanstvenih izsledkov. Grških tujk je v strokovnem jeziku več kot latinskih. Najdemo jih tako v vsakdanjem jeziku kot v jezikih posameznih strok, kot so filozofija, medicina, biologija, kemija, matematika in številne druge.
Z učenjem stare grščine dijaki dosegajo naslednje splošnoizobraževalne cilje:
Ob ustvarjalnem delu pridobivajo in razvijajo sposobnost za samostojno jezikovno učenje in raziskovanje jezikovnih pojavov na splošni in besedilni ravni.
Pridobivajo sposobnost preučevanja grške antike na podlagi izvirnih grških besedil.
Zavedajo se slabih strani raziskovanja prek posrednih virov.
Pridobivajo in razvijajo sposobnost razmišljanja o razmerju in razlikah med jeziki ter o sredstvih, ki so temeljne jezikovne prvine različnih jezikov.
Pridobivajo si dobre delovne navade, zavedajo se nujnosti urejenega in natančnega dela po antičnem reku Ghra/skw d’ ai)ei\ polla\ didasko/menoj(Staram se tako, da se vedno učim. - Solon).
Spoznavajo svet kot celoto različnih zgodovinskih dob, primerjajo različne oblike družbenega življenja ter se zavedajo pomena natančnega in odgovornega preučevanja človeške družbe v več plasteh.
Zavedajo se grško-rimske antike kot nedeljive celote.
Zavedajo se pomena antične grško-rimske kulture ter njenega vpliva na razvoj in sodobno podobo evropske civilizacije.
Dijaki pri učenju stare grščine dosegajo naslednje operativne cilje:
Spoznajo sistem grškega jezika na vseh ravninah, tako da so ob pomoči slovarja sposobni razumeti besedilo iz arhaične, klasične ali helenistične dobe.
Pridobijo in razvijejo sposobnost prevajanja daljšega izvirnega besedila iz grščine v slovenščino, posamezne lažje stavke pa tudi iz slovenščine v grščino.
Seznanijo se z zgodovinskim razvojem grškega jezika in njegovimi poglavitnimi obdobji.
Usvojijo osnovno grško besedišče in se seznanijo z razširjenim.
Seznanijo se s pravili metričnega branja starogrških besedil in jih uporabijo pri metričnem branju besedil v najpogostejših metričnih obrazcih.
Spoznajo temeljni pregled zgodovine grške književnosti.
Seznanijo se s pomembnejšimi značilnostmi grške kulture in civilizacije ter z vplivom le-teh na sodobno svetovno kulturo in civilizacijo.
Učne vsebine |
Učni cilji in standardi znanja |
Pisava in pravopis |
|
Pisava |
|
nastanek in razvoj velike in male črke |
Dijak zna brati in pisati velike in male črke grške pisave. |
Pisava in pravopis |
|
Glasoslovje |
|
Glasovna sestava grščine |
Dijak pozna zakonitosti tvorbe glasov grškega jezik, zna izgovarjati grške glasove, seznanjen je z razlikami med zdajšnjo šolsko in izvirno antično izgovarjavo. |
Naglas |
Dijak pozna pravila grškega naglasa,tako da: - zna naglasiti grško besedo, |
Pisava in pravopis |
|
Oblikoslovje |
Dijak zna našteti kategorije imenskega oblikoslovja, zna opredeliti posamezne kategorije, zna po danem vzorcu tvoriti nove oblike. Ustrezen vzorec prepozna v slovarski obliki. Dijak zna razčleniti slovnično obliko, pozna osnovna pravila za tvorbo izpeljanih in sestavljenih oblik, zna razčleniti dano obliko, zna z razčlenitvijo oblike utemeljiti uvrstitev v slovnično kategorijo. Pozna tvorbeno zvezo: Dijak pozna najpogostejše besede posamezne besedne vrste, kot so podani v pregledu snovi. |
Samostalnik
|
|
Pridevnik tip sofo/j Prislov |
|
Števnik |
|
Zaimek osebni zaimki zaimek au)to/j povratnoosebni zaimki svojilni zaimki zaimki aălloj, eŕteroj, a)llh/lwn kazalni zaimki: oŕde, ouâtoj, e)kei=noj, o( me/n - o( de/, toi=oj, toiou=toj, to/soj, tosou=toj vprašalni in nedoločni zaimki ter prislovi ti/j, ti/; pw=j, pou=, po/te (in nedoločne ustreznice) oziralni zaimki zaimenski pridevniki (pronominalni adjektivi) eŕkastoj, aămfw, ou)dei/j, mhdei/j |
|
Glagol kategorije glagolskega oblikoslovja tvorba oblike
prezent
imperfekt
pasivni aorist in futur perfekt
pluskvamperfekt futur II nakloni:
neosebne glagolske oblike
|
Pisava in pravopis |
|
Besedotovorje |
Dijak prepozna tvorjenko v danem besedilu. Tvorjenko razčleni in ugotovi podstavo. Na podlagi pomena podstave gotovi pomen tvorjenke. Po pravilih osnovnega vzorca sestavi novo tvorjenko. |
Tvorba pridevnikov: |
|
Tvorba samostalnikov pripona -th/rion pripona -thj samostalniške zloženke |
Pisava in pravopis |
|
Skladnja |
Dijak uporablja posamezne besedne vrste v sobesedilu, tako da: - razume njihov pomen, - jih zna pravilno prevesti iz grščine v slovenščino in iz slovenščine v grščino. Pozna osnovno rabo vsake besedne vrste. Zna našteti osnovne vloge grških sklonov. |
Raba besednih vrst |
|
Člen | |
Skloni imenovalnik (nominativ) |
|
Pridevnik | |
Zaimki osebni zaimki
|
Dijak pozna osnovno rabo posameznih zaimkov. Zna opisati pomensko razmerje med danim zaimkom in njegovo odnosnico. |
Prislov |
Dijak zna razložiti vlogo prislova v stavku in besedni zvezi. Zna ugotoviti pomensko razmerje, ki ga prislov izraža v danem besedilu. |
Glagolski časi prezent Glagolskih nakloni indikativ Glagolskih načini Neosebne glagolske oblike
particip
|
Dijak opiše pomensko razmerje, ki ga v danem besedilu izraža glagolska oblika. Pozna osnovne pomene grških časov, naklonov in načinov. Pozna okoliščine, ki določajo njihovo rabo. Utemelji raznolikost grških oblik z osnovnimi pomeni. |
Dijak pozna pomen in pravila za uporabo neosebnih glagolskih oblik. Stavek zna pretvoriti v zvezo z neosebno glagolsko obliko in nasprotno. Prepozna zvezo z neosebno glagolsko obliko v sobesedilu. Izbere pravilen pomen dane zveze v skladu s sobesedilom in jo zna prevesti. Zna oceniti različne izrazne možnosti za dano pomensko enoto. |
|
Nikalnice |
Dijak pozna temeljne primere rabe nikalnic. Zna utemeljtii rabo nikalnice v danem besedilu. |
Predlogi |
Dijak loči osnovni pomen predloga od prenesenega pomena. Pozna krajevni pomen predlogov u(pe/r, e)pi/, kata/, e)n, ei)j, pro/, e)k, dia/, pro/j, para/, u(po/, a)po/, peri/. Za naštete predloge zna v slovarju poiskati preneseni pomen za dano besedilo. |
Členice
|
Dijak pozna osnovne primere rabe členic. Oceni
vpliv členice na pomen besede ali stavka. Zna na podlagi sobesedila
iz slovarja izbrati pravilno slovensko ustreznico.
|
|
Dijak razčleni stavek na osnovne sestavine. Razčlenitev zna utemeljiti z oblikoslovnimi in pomenskimi značilnostmi. Loči stavke po vsebini in obliki. |
|
Dijak prepozna odvisni del zloženega stavka. Ugotovi stavčno vlogo odvisnika. Loči vrste odvisnih stavkov po vsebini in obliki. Pozna najpogostejše veznike za vsako izmed posameznih vrst odvisnih stavkov. Primerja grški veznik s slovensko ustreznico. Zna sestaviti odvisni stavek po pravilih za tvorbo. |
Pisava in pravopis |
|
Meroslovje (metrika) |
Dijak je seznanjen z osnovami grškega meroslovja. Pozna osnovne metrične obrazce: jambski trimeter, heksameter, elegični distih. Metrično bere besedila v osnovnih metričnih obrazcih. |
Osnove
|
Učne vsebine |
Učni cilji in standardi znanja |
Izbrana besedila naslednjih piscev |
|
Proza Ezop, Basni |
Dijak zna prevajati izbrane odlomke iz besedil naštetih piscev ob uporabi slovarja. Pozna poglavitne podatke o življenju in delu piscev. Dela, ki jih spoznava, primerja med seboj po slogovni zgradbi in vrednosti. Druga dela naštetih piscev spoznava v prevodih (glej seznam priporočenega domačega branja). Spoznana dela vrednoti po njihovem vplivu na poznejšo evropsko, zlasti Sslovensko književnost in miselnost. |
Pesništvo Homer, Iliada, Odiseja
|
Učne vsebine |
Učni cilji in standardi znanja |
Pregled grške zgodovine Nastanek in razvoj grške pisave Grška narečja Pregled zgodovine grške književnosti Grška mitologija Polis Atenska demokracija Gospodarstvo in družba v klasični dobi Grška filozofija Geografija in predstava o svetu pri antičnih Grkih Grško gledališče Vzgoja in izobraževanje v antični Grčiji Grško verstvo in grško svetišče Krščanstvo v grški antiki Odnos med grško in rimsko kulturo Razvoj in pomen klasične filologije Vpliv antike na slovensko kulturo in civilizacijo Grške besede v mednarodni rabi |
Dijak spoznava te teme v posebej za to namenjenih razdelkih učne snovi. Navedene teme pozna do take stopnje, da jih je sposoben na kratko predstaviti, opisati, razložiti ali našteti značilne primere. Strne spoznanja v enotno podobo grške antike. Presoja vpliv grške misli na oblikovanje zavesti sodobnega človeka. |
Učni načrt ne vsebuje navodil za pouk književnosti kot sklenjene celote. Ker je grška književnost preobsežna, da bi jo lahko sistematično temeljito predelali, dijake seznanimo le s temeljnimi podatki o najpomembnejših piscih in njihovih delih; literarna dela berejo v izvirniku ali prevodu.
Za zastopanost posameznih delov učne snovi je priporočljivo naslednje razmerje:
Jezik |
Branje izvirnih besedil |
Kultura in civilizacija |
60% |
20% |
20% |
(Če po učenju ne bi bilo treba izkusiti, bi se bilo lepo učiti, kar je treba izkusiti. A če moram izkusiti, čeprav se naučim, čemu se učiti? Torej se ni treba učiti tistega, kar je treba izkusiti, kajti treba je izkusiti. - Sotades)
Uvod in splošna priporočila
Položaj dijaka je pri pouku grškega jezika drugačen, a vendarle podoben kot pri učenju modernega tujega jezika. Pouk stare grščine kot mrtvega jezika kajpada ne teži k ustnemu ali pisnemu sporočanju, saj zanj dandanes ni nobene potrebe več. Toda podobno kot pri učenju modernega tujega jezika učenec tudi pri grščini ne spoznava jezikovnih pojavov kot popolno celoto, temveč si prizadeva obvladati temeljne zakonitosti, iz katerih lahko izpeljuje posebna pravila, kot jih upošteva in zahteva dano besedilo.
Priporočila po sestavinah učnega procesa
Pouk
Izhodišče pouka je vselej dijak, zato mora biti usmerjen k njegovim potrebam
in težavam v procesu učenja. Zaradi tega je dijak v učnem procesu ves čas dejaven,
in sicer tako pri uporabi tistega, kar se je že naučil, kot pri spoznavanju
novega.
Besedišče
Kot v vsakem jeziku je tudi v grščini treba obvladati osnovno besedišče.
Učitelj pri obravnavi snovi loči besede, ki jih je treba aktivno znati, od
besed, ki jih je treba pasivno prepoznavati. Znanje osnovnega besedišča pri
nadaljnjem učenju omogoča njegovo širjenje s povezovanjem med oblikovno ali
pomensko sorodnimi besedami (asociativna metoda). Ob takšnem načinu dela se
učenje grškega besedišča izkaže za neločljivo povezano z učenjem oblikoslovnih
in skladenjskih zakonitosti, zato se jezik tudi ohrani kot splet med seboj
neločljivo povezanih zakonitosti na različnih ravninah. Znanje besedišča naj
učitelj sproti preverja tako pisno kot ustno, lahko pa ga preverja tudi s
posebno nalogo.
Učenje slovnice naj poleg razlage obsega tudi raznovrstne vaje tako za spoznavanje novega kot za utrjevanje in preverjanje znanega.
Kot samostojna prvina jezikovnega pouka so do neke mere (določamo jo sproti, zlasti glede na sposobnost dijakov) smiselne tudi vaje v prevajanju iz maternega jezika v grščino. Uporabimo jih tako pri preverjanju kot ocenjevanju znanja, seveda z osnovnim besediščem. Poglavitni namen teh vaj je predvsem preverjati znanje jezikovnih oblik, manj znanje besedišča.
Prevajanje
Napake pri prevajanju je moč odkriti in uspešno odpraviti le, če je postopek
razumevanja in prevajanja besedila razdeljen v zaporedje osnovnih korakov,
tako da jih lahko:
Domače delo
Obseg in zahtevnost domačega dela prilagajamo dijakom. Pri tem upoštevamo,
kaj zmorejo in kaj se pri njih bolje obnese. Domače delo po raznovrstnosti ne
sme zaostajati za delom pri pouku, seveda pa je treba upoštevati tudi pripomočke,
ki so dijakom na razpolago. Zlasti pri spoznavanju kulture in civilizacije naj
domače delo vključuje interpretacije, referate in poročila.
Domače branje
V vsakem letniku dijak izbere eno izmed priporočenih del (gl. spodaj),
primerno njegovim sposobnostim in zanimanju; če se sam ne more odločiti, mu
pomaga učitelj. O delu, ki ga je prebral v celoti ali po odlomkih (izbere
jih učitelj), sestavi poročilo in ga predstavi v razredu.
1. letnik
2. letnik
3. letnik
4. letnik
Preverjanje in ocenjevanje znanja
Pogoje za preverjanje in ocenjevanje znanja opredeljuje ustrezen pravilnik,
ki upošteva temeljne zakonitosti ugotavljanja in vrednotenja znanja. Med drugim
zahteva:
Pri preverjanju znanja zbiramo podatke o znanju, ki so ga dijaki dosegli. Ugotavljamo tudi, koliko so dijaki sposobni razumeti in v različnih jezikovnih okoliščinah uporabljati jezikovne pojme in prvine, ki so si jih pridobili pri pouku in pri samostojnem delu. Znanje lahko preverjamo na več načinov; pri tem dijaki dejavno sodelujejo kot posamezniki, v dvojicah ali v skupinah. Izide preverjanja navadno izrazimo opisno, izjemoma tudi s številčno oceno.
Medpredmetne povezave
Grščina se kot šolski predmet uvršča v skupino tujih jezikov, a se tako
po učnih ciljih kot po načinu pouka občutno loči od modernih tujih jezikov.
Skupaj z latinščino sodi v skupino klasičnih jezikov.
Grščina kot šolski predmet vsebuje poleg jezikovnega pouka tudi pouk grške kulture in civilizacije, v njenem okviru zlasti književnosti. Zato se učenci pri pouki grščine navajajo na celosten pristop do obravnavane snovi.
Grščina se najtesneje povezuje s poukom latinščine. Čeprav se od njega razlikuje po splošnih (deloma tudi operativnih) ciljih in po načinu obravnave posameznih delov učne snovi, obravnavamo tako pri pouku grščine kot latinščine jezikovne in družbene pojave, ki so si časovno blizu in jih povezuje precejšnja oddaljenost od našega časa. Zlasti način jezikovnega poučevanja je pri obeh predmetih zelo podoben, zato se z vzporednim delom dodatno razvija in utrjuje zlasti jezikovna zavest. Pouk grščine lahko latinščino kot šolski predmet razbremeni nekaterih učnih vsebin, zlasti tistih, ki zadevajo grško antiko, kajti, če v učnem programu ni na voljo grščine, jih mora prevzeti pouk latinščine.
Grščina je blizu tudi pouku materinščine. Z opazovanjem jezikovnih pojavov v maternem in pridobljenem jeziku dijaki razvijajo zavest o podobnostih in razlikah med jeziki, ta zavest pa zviša tudi raven poznavanja maternega jezika. Ob učenju grškega jezika, kulture in civilizacije dijaki poglobijo tudi spoznanja o literarni teoriji in literarni zgodovini.
Na pouk modernih tujih jezikov se grščina navezuje tako zaradi besedišča kot zaradi načina pouka, usmerjenega v primerjavo grščine z drugimi jeziki. Poznavanje grškega slovničnega izrazja in ureditve grške slovnice pa olajša tudi razumevanje razlik v slovnični ureditvi modernih tujih jezikov.
Grščina posega tudi na področje, ki ga sicer obravnavajo zgodovina, filozofija, sociologija in psihologija, saj so temelji teh ved prav v delih grških mislecev. Pri pouku grščine se dijaki srečujejo s temeljnimi vprašanji omenjenih ved in ugotavljajo, kako so nanje odgovarjali tisti, ki so jih prvi postavili. Hkrati se dijaki učijo spoznavati različne oblike človeške družbe skozi čas.
Grščina daje podlago za strokovno izrazje splošnoizobraževalnih in naravoslovnih predmetov, zato se navezuje tudi nanje, saj dijakom olajša razumevanje in usvajanje strokovnega izrazja.
Grščina prispeva k učinkovitejšemu delu tudi na področju obveznih izbirnih vsebin iz arheologije in umetnosti, saj obe panogi neposredno posegata v grško antiko.
Obvezna načina preverjanja in ocenjevanja znanja pri grščini sta pisno in ustno preverjanje in ocenjevanje.
Učitelji morajo pri preverjanju in ocenjevanju znanja grščine upoštevati določila Pravilnika o preverjanju in ocenjevanju znanja v gimnazijah, ravnajo pa naj tudi v skladu s specialnodidaktičnimi priporočili iz tega učnega načrta.
Smeri izobrazbe, ki jih je PRKK za latinščino in grščino zapisala v učnem načrtu za grščino za klasično gimnazijo ter dala v potrditev in sprejem Strokovnemu svetu RS za splošno izobraževanje, je strokovni svet sprejel le kot predlog. Veljavne smeri izobrazbe so navedene v Odredbi o smeri izobrazbe učiteljev in laborantov v izobraževalnih programih gimnazije, objavljeni v Uradnem listu št. 14 (12. 3. 1999). Za splošnoizobraževalni predmet grščina odredba predpisuje naslednje: “Učitelj grščine je lahko, kdor je končal dvopredmetni univerzitetni
študijski program iz grškega jezika s književnostjo in si pridobil
strokovni naslov: |